Thirukkural online

Browse and Search Thirukkural

Welcome to TamilCube’s Thirukkural Search and Browse. Here, you can search Thirukkural couplets and the Tamil and English commentaries in English or Tamil. You can browse all the Thirukkural couplets chapterwise as well.

Chapter 23

ஈகை

Giving

Kurals 221–230

Kural 221 ஈகை · Giving

வறியார்க்கொன்று ஈவதே ஈகைமற் றெல்லாம்

குறியெதிர்ப்பை நீர துடைத்து.

Variyaarkkondru Eevadhe Eekaimar Rellaam / Kuriyedhirppai Neera Thutaiththu

To give the poor is charity The rest is loan and vanity

Read commentaries
Kural 222 ஈகை · Giving

நல்லாறு எனினும் கொளல்தீது மேலுலகம்

இல்லெனினும் ஈதலே நன்று.

Nallaaru Eninum Kolaldheedhu Melulakam / Illeninum Eedhale Nandru

To beg is bad e'en from the good To give is good, were heaven forbid

Read commentaries
Kural 223 ஈகை · Giving

இலனென்னும் எவ்வம் உரையாமை ஈதல்

குலனுடையான் கண்ணே யுள.

Ilanennum Evvam Uraiyaamai Eedhal / Kulanutaiyaan Kanne Yula

No pleading, \"I am nothing worth,\" But giving marks a noble birth

Read commentaries
Kural 224 ஈகை · Giving

இன்னாது இரக்கப் படுதல் இரந்தவர்

இன்முகங் காணும் அளவு.

Innaadhu Irakkap Patudhal Irandhavar / Inmukang Kaanum Alavu

The cry for alms is painful sight Until the giver sees him bright

Read commentaries
Kural 225 ஈகை · Giving

ஆற்றுவார் ஆற்றல் பசிஆற்றல் அப்பசியை

மாற்றுவார் ஆற்றலின் பின்.

Aatruvaar Aatral Pasiaatral Appasiyai / Maatruvaar Aatralin Pin

Higher's power which hunger cures Than that of penance which endures

Read commentaries
Kural 226 ஈகை · Giving

அற்றார் அழிபசி தீர்த்தல் அஃதொருவன்

பெற்றான் பொருள்வைப் புழி.

Atraar Azhipasi Theerththal Aqdhoruvan / Petraan Porulvaip Puzhi

Drive from the poor their gnawing pains If room you seek to store your gains

Read commentaries
Kural 227 ஈகை · Giving

பாத்தூண் மரீஇ யவனைப் பசியென்னும்

தீப்பிணி தீண்டல் அரிது.

Paaththoon Mareei Yavanaip Pasiyennum / Theeppini Theental Aridhu

Who shares his food with those who need Hunger shall not harm his creed

Read commentaries
Kural 228 ஈகை · Giving

ஈத்துவக்கும் இன்பம் அறியார்கொல் தாமுடைமை

வைத்திழக்கும் வன்க ணவர்.

Eeththuvakkum Inpam Ariyaarkol Thaamutaimai / Vaiththizhakkum Vanka Navar

The joy of give and take they lose Hard-hearted rich whose hoarding fails

Read commentaries
Kural 229 ஈகை · Giving

இரத்தலின் இன்னாது மன்ற நிரப்பிய

தாமே தமியர் உணல்.

Iraththalin Innaadhu Mandra Nirappiya / Thaame Thamiyar Unal

Worse than begging is that boarding Alone what one's greed is hoarding

Read commentaries
Kural 230 ஈகை · Giving

சாதலின் இன்னாத தில்லை இனிததூஉம்

ஈதல் இயையாக் கடை.

Saadhalin Innaadha Thillai Inidhadhooum / Eedhal Iyaiyaak Katai

Nothing is more painful than death Yet more is pain of giftless dearth

Read commentaries