Browse and Search Thirukkural
Welcome to TamilCube’s Thirukkural Search and Browse. Here, you can search Thirukkural couplets and the Tamil and English commentaries in English or Tamil. You can browse all the Thirukkural couplets chapterwise as well.
அவை அறிதல்
அவையறிநது ஆராய்ந்து சொல்லுக சொல்லின்
தொகையறிந்த தூய்மை யவர்.
Avaiyarinadhu Aaraaindhu Solluka Sollin / Thokaiyarindha Thooimai Yavar
The pure in thought and eloquence Adapt their words to audience
Read commentariesஇடைதெரிந்து நன்குணர்ந்து சொல்லுக சொல்லின்
நடைதெரிந்த நன்மை யவர்.
Itaidherindhu Nankunarndhu Solluka Sollin / Nataidherindha Nanmai Yavar
Who know the art of speech shall suit Their chosen words to time in fact
Read commentariesஅவையறியார் சொல்லல்மேற் கொள்பவர் சொல்லின்
வகையறியார் வல்லதூஉம் இல்.
Avaiyariyaar Sollalmer Kolpavar Sollin / Vakaiyariyaar Valladhooum Il
They speak in vain at length who talk Words unversed which ears don't take
Read commentariesஒளியார்முன் ஒள்ளிய ராதல் வெளியார்முன்
வான்சுதை வண்ணம் கொளல்.
Oliyaarmun Olliya Raadhal Veliyaarmun / Vaansudhai Vannam Kolal
Before the bright be brilliant light Before the muff be mortar white
Read commentariesநன்றென்ற வற்றுள்ளும் நன்றே முதுவருள்
முந்து கிளவாச் செறிவு.
Nandrendra Vatrullum Nandre Mudhuvarul / Mundhu Kilavaach Cherivu
Modest restraint all good excels Which argues not before elders
Read commentariesஆற்றின் நிலைதளர்ந் தற்றே வியன்புலம்
ஏற்றுணர்வார் முன்னர் இழுக்கு.
Aatrin Nilaidhalarn Thatre Viyanpulam / Etrunarvaar Munnar Izhukku
Tongue-slip before the talented wise is like slipping from righteous ways
Read commentariesகற்றறிந்தார் கல்வி விளங்கும் கசடறச்
சொல்தெரிதல் வல்லார் அகத்து.
Katrarindhaar Kalvi Vilangum Kasatarach / Choldheridhal Vallaar Akaththu
The learning of the learned shines Valued by flawless scholar-minds
Read commentariesஉணர்வ துடையார்முன் சொல்லல் வளர்வதன்
பாத்தியுள் நீர்சொரிந் தற்று.
Unarva Thutaiyaarmun Sollal Valarvadhan / Paaththiyul Neersorin Thatru
To address understanding ones Is to water beds of growing grains
Read commentariesபுல்லவையுள் பொச்சாந்தும் சொல்லற்க நல்லவையுள்
நன்குசலச் சொல்லு வார்.
Pullavaiyul Pochchaandhum Sollarka Nallavaiyul / Nankusalach Chollu Vaar
O ye who speak before the keen Forgetful, address not the mean
Read commentariesஅங்கணத்துள் உக்க அமிழ்தற்றால் தங்கணத்தார்
அல்லார்முன் கோட்டி கொளல்.
Anganaththul Ukka Amizhdhatraal Thanganaththaar / Allaarmun Kotti Kolal
To hostiles who wise words utters Pours ambrosia into gutters
Read commentaries