Browse and Search Thirukkural
Welcome to TamilCube’s Thirukkural Search and Browse. Here, you can search Thirukkural couplets and the Tamil and English commentaries in English or Tamil. You can browse all the Thirukkural couplets chapterwise as well.
கேள்வி
செல்வத்துட் செல்வஞ் செவிச்செல்வம் அச்செல்வம்
செல்வத்து ளெல்லாந் தலை.
Selvaththut Selvanj Chevichchelvam Achchelvam / Selvaththu Lellaan Thalai
Wealth of wealths is listening's wealth It is the best of wealths on earth
Read commentariesசெவுக்குண வில்லாத போழ்து சிறிது
வயிற்றுக்கும் ஈயப் படும்.
Sevikkuna Villaadha Pozhdhu Siridhu / Vayitrukkum Eeyap Patum
Some food for the stomach is brought When the ear gets no food for thought
Read commentariesசெவியுணவிற் கேள்வி யுடையார் அவியுணவின்
ஆன்றாரோ டொப்பர் நிலத்து.
Seviyunavir Kelvi Yutaiyaar Aviyunavin / Aandraaro Toppar Nilaththu
Whose ears get lots of wisdom-food Equal gods on oblations fed
Read commentariesகற்றில னாயினுங் கேட்க அஃதொருவற்கு
ஒற்கத்தின் ஊற்றாந் துணை.
Katrila Naayinung Ketka Aqdhoruvarku / Orkaththin Ootraan Thunai
Though not learned, hear and heed That serves a staff and stay in need
Read commentariesஇழுக்கல் உடையுழி ஊற்றுக்கோல் அற்றே
ஒழுக்க முடையார்வாய்ச் சொல்.
Izhukkal Utaiyuzhi Ootrukkol Atre / Ozhukka Mutaiyaarvaaich Chol
Virtuous men's wisdom is found A strong staff on slippery ground
Read commentariesஎனைத்தானும் நல்லவை கேட்க அனைத்தானும்
ஆன்ற பெருமை தரும்.
Enaiththaanum Nallavai Ketka Anaiththaanum / Aandra Perumai Tharum
Lend ear to good words however few That much will highly exalt you
Read commentariesபிழைத்துணர்ந்தும் பேதைமை சொல்லா ரிழைத்துணர்ந்
தீண்டிய கேள்வி யவர்.
Pizhaith Thunarndhum Pedhaimai Sollaa / Rizhaiththunarn Theentiya Kelvi Yavar
Who listen well and learn sharply Not ev'n by slip speak foolishly
Read commentariesகேட்பினுங் கேளாத் தகையவே கேள்வியால்
தோட்கப் படாத செவி.
Ketpinung Kelaath Thakaiyave Kelviyaal / Thotkap Pataadha Sevi
That ear though hearing is dulled Which is not by wisdom drilled
Read commentariesநுணங்கிய கேள்விய ரல்லார் வணங்கிய
வாயின ராதல் அரிது.
Nunangiya Kelviya Rallaar Vanangiya / Vaayina Raadhal Aridhu
A modest mouth is hard for those Who care little to counsels wise
Read commentariesசெவியிற் சுவையுணரா வாயுணர்வின் மாக்கள்
அவியினும் வாழினும் என்?
Seviyir Suvaiyunaraa Vaayunarvin Maakkal / Aviyinum Vaazhinum En?
Who taste by mouth and not by ear What if they fare ill or well here?
Read commentaries