Browse and Search Thirukkural
Welcome to TamilCube’s Thirukkural Search and Browse. Here, you can search Thirukkural couplets and the Tamil and English commentaries in English or Tamil. You can browse all the Thirukkural couplets chapterwise as well.
வெருவந்த செய்யாமை
தக்காங்கு நாடித் தலைச்செல்லா வண்ணத்தால்
ஒத்தாங்கு ஒறுப்பது வேந்து.
Thakkaangu Naatith Thalaichchellaa Vannaththaal / Oththaangu Oruppadhu Vendhu
A king enquires and gives sentence Just to prevent future offence
Read commentariesகடிதோச்சி மெல்ல எறிக நெடிதாக்கம்
நீங்காமை வேண்டு பவர்.
Katidhochchi Mella Erika Netidhaakkam / Neengaamai Ventu Pavar
Wield fast the rod but gently lay This strict mildness prolongs the sway
Read commentariesவெருவந்த செய்தொழுகும் வெங்கோல னாயின்
ஒருவந்தம் ஒல்லைக் கெடும்.
Veruvandha Seydhozhukum Vengola Naayin / Oruvandham Ollaik Ketum
His cruel rod of dreadful deed Brings king's ruin quick indeed
Read commentariesஇறைகடியன் என்றுரைக்கும் இன்னாச்சொல் வேந்தன்
உறைகடுகி ஒல்லைக் கெடும்.
Iraikatiyan Endruraikkum Innaachchol Vendhan / Uraikatuki Ollaik Ketum
As men the king a tyrant call His days dwindled, hasten his fall
Read commentariesஅருஞ்செவ்வி இன்னா முகத்தான் பெருஞ்செல்வம்
பேஎய்கண் டன்னது உடைத்து.
Arunjevvi Innaa Mukaththaan Perunjelvam / Peeykan Tannadhu Utaiththu
Whose sight is scarce, whose face is foul His wealth seems watched by a ghoul
Read commentariesகடுஞ்சொல்லன் கண்ணிலன் ஆயின் நெடுஞ்செல்வம்
நீடின்றி ஆங்கே கெடும்.
Katunjollan Kannilan Aayin Netunjelvam / Neetindri Aange Ketum
Whose word is harsh, whose sight is rude His wealth and power quickly fade
Read commentariesகடுமொழியும் கையிகந்த தண்டமும் வேந்தன்
அடுமுரண் தேய்க்கும் அரம்.
Katumozhiyum Kaiyikandha Thantamum Vendhan / Atumuran Theykkum Aram
Reproofs rough and punishments rude Like files conquering power corrode
Read commentariesஇனத்தாற்றி எண்ணாத வேந்தன் சினத்தாற்றிச்
சீறிற் சிறுகும் திரு.
Inaththaatri Ennaadha Vendhan Sinaththaatrich / Cheerir Sirukum Thiru
The king who would not take counsels Rages with wrath-his fortune fails
Read commentariesசெருவந்த போழ்திற் சிறைசெய்யா வேந்தன்
வெருவந்து வெய்து கெடும்.
Seruvandha Pozhdhir Siraiseyyaa Vendhan / Veruvandhu Veydhu Ketum
The king who builds not fort betimes Fears his foes in wars and dies
Read commentariesகல்லார்ப் பிணிக்கும் கடுங்கோல் அதுவல்லது
இல்லை நிலக்குப் பொறை.
Kallaarp Pinikkum Katungol Adhuvalladhu / Illai Nilakkup Porai
The crushing burden borne by earth Is tyrants bound to fools uncouth
Read commentaries