Browse and Search Thirukkural
Welcome to TamilCube’s Thirukkural Search and Browse. Here, you can search Thirukkural couplets and the Tamil and English commentaries in English or Tamil. You can browse all the Thirukkural couplets chapterwise as well.
சுற்றந் தழால்
பற்றற்ற கண்ணும் பழைமைபா ராட்டுதல்
சுற்றத்தார் கண்ணே உள.
Patratra Kannum Pazhaimaipaa Raattudhal / Sutraththaar Kanne Ula
Let fortunes go; yet kinsmen know The old accustomed love to show
Read commentariesவிருப்பறாச் சுற்றம் இயையின் அருப்பறா
ஆக்கம் பலவும் தரும்.
Virupparaach Chutram Iyaiyin Arupparaa / Aakkam Palavum Tharum
The gift of loving Kins bestows Fadeless fortune's fresh flowers
Read commentariesஅளவளா வில்லாதான் வாழ்க்கை குளவளாக்
கோடின்றி நீர்நிறைந் தற்று.
Alavalaa Villaadhaan Vaazhkkai Kulavalaak / Kotindri Neernirain Thatru
A kinless wealth is like a tank Which overflows without a bank
Read commentariesசுற்றத்தால் சுற்றப் படஒழுகல் செல்வந்தான்
பெற்றத்தால் பெற்ற பயன்.
Sutraththaal Sutrap Pataozhukal Selvandhaan / Petraththaal Petra Payan
The fruit of growing wealth is gained When kith and kin are happy found
Read commentariesகொடுத்தலும் இன்சொலும் ஆற்றின் அடுக்கிய
சுற்றத்தால் சுற்றப் படும்.
Kotuththalum Insolum Aatrin Atukkiya / Sutraththaal Sutrap Patum
Loving words and liberal hand Encircle kith and kin around
Read commentariesபெருங்கொடையான் பேணான் வெகுளி அவனின்
மருங்குடையார் மாநிலத்து இல்.
Perungotaiyaan Penaan Vekuli Avanin / Marungutaiyaar Maanilaththu Il
Large giver and wrathless man Commands on earth countless kinsmen
Read commentariesகாக்கை கரவா கரைந்துண்ணும் ஆக்கமும்
அன்னநீ ரார்க்கே உள.
Kaakkai Karavaa Karaindhunnum Aakkamum / Annanee Raarkke Ula
The crows hide not; thy call and eat Welfare abides a man of heart
Read commentariesபொதுநோக்கான் வேந்தன் வரிசையா நோக்கின்
அதுநோக்கி வாழ்வார் பலர்.
Podhunokkaan Vendhan Varisaiyaa Nokkin / Adhunokki Vaazhvaar Palar
From public gaze when kings perceive Each one's merits so many thrive
Read commentariesதமராகிக் தற்றுறந்தார் சுற்றம் அமராமைக்
காரணம் இன்றி வரும்.
Thamaraakik Thatrurandhaar Sutram Amaraamaik / Kaaranam Indri Varum
Forsaken friends will come and stay When cause for discord goes away
Read commentariesஉழைப்பிரிந்து காரணத்தின் வந்தானை வேந்தன்
இழைத் திருந்து எண்ணிக் கொளல்.
Uzhaippirindhu Kaaranaththin Vandhaanai Vendhan / Izhaith Thirundhu Ennik Kolal
Who leaves and returns with motive The king should test him and receive
Read commentaries